Original size 1140x1600

Границы цвета в языках. Инфографика

PROTECT STATUS: not protected

> концепция

Радуга физически непрерывна, но каждый язык разделяет её цвета по-своему: где русский различает синий и голубой, английский выделяет один blue, а многие языки вообще зовут зелёный и синий одним словом. Граница цвета лежит не в спектре света, а в языке.

Я взял данные World Color Survey — крупнейшего исследования названий цвета, которое охватило 110 бесписьменных языков малых народов (Амазония, Папуа — Новая Гвинея, Мезоамерика, Африка, Австралия). Именно такие языки, без письменности, глобальной палитры цветов, красок в магазине и экранов, показывают, как человек делит цвет по самому восприятию.

Цель — наглядно показать, что число имён у одного и того же света разное, и что граница цвета культурна. Это инфографика — про антропологию цвета и про то, как язык формирует то, что мы «видим».

> исходные данные, инструменты и применение генеративных сетей

Исходные данные я взял из World Color Survey — полевого исследования называния цвета (110 языков × 330 цветовых чипов Манселла)

Данные WCS — это сырые таблицы: какой носитель каким словом назвал какой цветовой чип. С помощью кода я собрал из них картинку: перевёл измерения чипов в настоящие экранные цвета (CIELAB → sRGB) и для каждого языка вычислил, каким словом он называет каждый участок спектра и где проводит границы

Анализ, перевод названий языков на русский и сопроводительные тексты составил с помощью Claude

Графики отрисовал кодом (matplotlib), а типографику, вёрстку и мокапы доработал в Figma

> постер

Original size 1588x2246
Original size 3975x2236
0
Original size 4500x3000

формат: A2, 420 × 594 мм бумага 120 г/м² печать офсетная

Границы цвета в языках. Инфографика
Project created at 22.06.2026
We use cookies to improve the operation of the website and to enhance its usability. More detailed information on the use of cookies can be fo...
Show more